Автор Тема: Кискин дом, или Трудности перевода. Пьеса в трёх действиях, с прологом и эпилого  (Прочитано 1183 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Амина

  • БОЛЬШОЙ ДРУГ
  • Друг
  • *****
  • Сообщений: 8494
  • Country: ru
  • Репутация: +35152/-0
  • Пол: Женский
  • Будьте счастливы!
    • Просмотр профиля
Кискин дом, или Трудности перевода. Пьеса в трёх действиях, с прологом и эпилогом

Сергей Лукьяненко

Действующие лица:

Путин, Владимир Владимирович. Президент России.
Кэмерон, Дэвид. Премьер-министр Великобритании.
Смит, Джон. Переводчик премьер-министра Великобритании.
Иванов, Николай. Референт Путина Владимира Владимировича. (без слов)
Геннадий Онищенко, главный санитарный врач России. (без слов)

Пролог

Путин, Кэмерон и Иванов.
 Резиденция Джеймса Кэмерона. Малый банкетный зал. Неофициальный ужин. В ожидании стейков.
Путин сидит напротив Кэмерона. Разговор идет по-английски.


Кэмерон (с напором): - Владимир, я хотел бы высказать нашу глубокую озабоченность.
 Путин (устало): - Опять про Сирию?
 Кэмерон (еще с большим напором): Нет! Мы крайне обеспокоены кискиным бешенством!
 Путин (с интересом и сочувствием): О, Боже! Теперь не коровье? Теперь кошки? Народ России искренне сочувствует... (в сторону, Иванову) Свяжись с Онищенко, пусть озаботится карантинными вопросами...
 Кэмерон (всплескивает руками): Да нет, Владимир! Речь не о том!
 Путин заинтересованно смотрит на Кэмерона.
 Кэмерон (растерянно): Кажется, мы говорим на разных языках...

Действие первое

Те же и Джон Смит. Там же.
 На столе горячие стейки.


Джон Смит (официальным тоном): Господин Кэмерон хотел бы высказать свою большую озабоченность... э... проблемой... вопросом бунта писек.
 Путин (с тревогой): Какой кошмар! С возрастом такие проблемы нередко тревожат мужчин, но... У нас в Москве прекрасная медицина! Приезжайте, Джеймс! Я сейчас же свяжусь... с Онищенко. Он ведь тоже врач!

Действие второе

Те же и там же.
 На столе остывающие стейки.


Джон Смит (очень официальным тоном): Господин Кэмерон предполагает, что вы его не поняли. Речь не о письках. Речь о кисках.
 Путин заинтересованно ждет.
 Джон Смит (постепенно краснея и полушепотом): Киски! Не те киски, которые пушистые... хотя... не те киски, что ловят мышей... (становится пунцовым)
 Путин ободряюще кивает и очень заинтересованно ждет.
 Джон Смит (с облегчением): Господин Кэмерон имеет в виду музыкантов!
 Путин (с интересом): Маккартни?
 Джон Смит (веко переводчика начинает подергиваться): Нет, не столь традиционный...
 Путин: А! Понял! Элтон Джон?
 Джон Смит (вздрагивает всем телом): Нет! Нет, речь о ваших музыкантах!
 Путин (радостно): О! Я люблю музыку. У меня даже есть знакомые музыканты. Юра-музыкант... Андрей-музыкант... с ним я даже переписываюсь...

Действие третье

Те же и там же.
 На столе холодные стейки.


Джон Смит (собрав последние силы): Господин Кэмерон имеет в виду необузданных... бунтующих... молодых девушек...
 Путин (с сочувствием): Захвати Уолл-Стрит? Или как там у вас, захвати Сити...
 Кэмерон (отодвигая впавшего в ступор переводчика): Господин Путин, я говорю о женской музыкальной группе Бешеные Вагины, которых судят в Москве за несанкционированное выступление!
 Путин (с пониманием): А! Ну так бы сразу и сказали!
 Кэмерон (требовательно): Мы обеспокоены тем, что их хотят строго наказать!
 Путин (кивая): Кого?
 Кэмерон (внезапно начиная говорить на чистом русском языке): Бунтующих кисок! Необузданных писек! Бунт Вагин! Пусси Райот!
 Путин (с пониманием): Да, конечно. Строго не надо.
 Кэмерон выдохнув садится за стол.

Эпилог

Те же и там же.

Кэмерон ест остывший стейк. Путин подозрительно ковыряет стейк вилкой. Потом кивком подзывает референта.

Путин (шепотом): Коля, а ты все-таки позвони Онищенко... Пусть на всякий случай введет карантин на английских
 кисок... то есть кошек. Ну и на говядину. На всякий случай.

http://www.odnako.org/blogs/show_20189/
Давайте жить дружно!